В Китае сын купил гроб для матери, чтобы продлить ей жизнь

ЮФ
В Китае мужчина купил гроб для своей пожилой матери из добрых побуждений. Как пишет, South China Morning Post, сын считает, что благодаря этому женщина проживет значительно дольше.
Сообщается, что необычную покупку сделал житель провинции Хубэй. Приобретая для родительницы саркофаг, он имитировал древнее народное поверье, по которому купленный заранее гроб, напротив, продлевает жизнь пожилым родственникам. Мама китайца страдает от ряда хронических недугов, и, таким образом, сын хотел улучшить ее самочувствие нестандартным приемом. Кроме того, в некоторых провинциях КНР такая традиция до сих пор имеет значение, практикуется и несет цель продемонстрировать уважение к старшим и заботу о них.
Кадры с пока живой пожилой китаянкой, сидящей в гробу и с выражающим ей радость сыном завирусились в Сети. Одних пользователей интернетом они вдохновили, а других - напугали.
Ра нее сообщалось, для чего в Японии появился сервис с бабушками в аренду.